北京での取り組みが新聞で紹介されました
去る、4月26日の日本経済新聞朝刊の1面に、わたしたちの取り組みが掲載されました。
日本での保健指導技術を活かし、日本国内での栄養指導業務はもとより、中国をはじめとした東南アジア圏での栄養管理サービスを積極的に実施していきます。
現在、日本語、英語、中国語、韓国語、ベトナム語での対応が可能で、中国国籍、ベトナム国籍の専門家が在籍している国際色豊かな組織になりました。
今年は、北京での糖尿病治療プロジェクトをはじめ、海外での栄養事業にも力を入れていく予定です。
わたしたちは弱小ベンチャーですが、熱意と結果で特徴ある組織へと高め、日本の管理栄養士として、国際的な社会貢献を目指して邁進していきたいと考えています。(了)
【中国で病院チェーン】
政府や医療機器メーカが連携し、2016年度中に中国で生活習慣病の治療を中心とした病院を開く。北京など10か所で中規模病院を新設する。中国では糖尿病患者だけで1億人を超えるとみられるが、治療や予防を担う中核拠点が不足している。外資系の高度医療機関の招致を目指す中国政府と、中国を足場にアジア向け医療輸出をふやしたい日本側の狙いが一致した。
*-*-*-*-*-*-*-*-*-* -*-*-*-*-*-*-*-*-*-*
On April 26, an article on our future activities in China as nutrition experts was featured on the front page of Nikkei Newspaper. See below for the rough content of the article, written in four languages.
【A New Chain of Hospitals in China】
As a consequence of the cooperation between Chinese government and medical equipment manufacturers, new hospitals specialized in life-style related diseases treatment are now expected to open in mid-2016. Ten medium-sized hospitals are said to be established in various locations in China, including Beijing. Although diabetes diagnosed population of China has surpassed the 100 million milestone, the number of core establishments for treatment and prevention remain insufficient. Clearly, the Chinese government – whose aim is to bid for advanced foreign-owned medical institutions and the Japanese side – who hope to expand their medical exports around Asia with China as a springboard, have found their common ground.
As registered dietitian of Japan, we are playing an active role in this project!
*-*-*-*-*-*-*-*-*-* -*-*-*-*-*-*-*-*-*-*
在4月26日的日经新闻的一面,报道了我们作为营养师在北京活跃的文章。下面我们用四种语言大致介绍文章内容。
【在中国开设连锁医院】
日本政府与医疗设备制造商携手,2016年开设专治生活习惯病的医院。在北京等10个地点开设中型医院。中国糖尿病患者已经超过了1亿,但是缺少治疗和预防的核心基地。而这个项目符合了中国政府想要增加外企先进医院的想法与日本想要向亚洲圈进行医疗输出的目标。
我们作为日本的管理营养师,将直接参与这个项目!
*-*-*-*-*-*-*-*-*-* -*-*-*-*-*-*-*-*-*-*
4월26일의닛케이신문 1면에우리가앞으로베이징에서영양사로활약하는기사가쓰여져있습니다 . 다음기사내용을4개국어로소개드립니다.
【중국병원체인】
일본정부와의료기기제조업체가협력하여 2016년중국에서생활습관병의치료를중심으로병원을연다. 베이징등 10 곳에서중소병원을신설한다. 중국에서는당뇨병환자만 1억명이넘는것으로보이지만 , 치료및예방을담당하는핵심거점이부족하고있다. 외국고급의료기관의유치를목표로가진중국정부와중국을발판으로아시아지역의료수출을늘리려는일본측의의도는일치했다
우리는일본의영양사로이프로젝트에참여하고있습니다 !
*-*-*-*-*-*-*-*-*-* -*-*-*-*-*-*-*-*-*-*
Sau đây là phần tóm tắt nội dung tin tức về hoạt động dinh dưỡng của chúng tôi trên trang nhất báo Nikkei hôm 26/4.
【Chuỗi bệnh viện mới tại Trung Quốc】
Dưới sự hợp tác chặt chẽ của chính phủ Trung Quốc và các doanh nghiệp thiết bị y tế Nhật Bản, một chuỗi bệnh viện hiện đại với chuyên môn về các bệnh liên quan đến lối sống sẽ khai trương vào giữa năm 2016. 10 bệnh viện quy mô vừa sẽ được xây dựng ở nhiều địa phương, trong đó có Bắc Kinh. Tuy số người mắc tiểu đường ở Trung Quốc từ lâu đã vượt qua con số 100 triệu, số lượng các cơ sở phòng chữa bệnh ở nước này được cho là vẫn còn rất ít. Việc đạt được thỏa thuận hợp tác xây dựng bệnh viện này là thành công cho cả hai phía Trung Quốc và Nhật Bản, bởi chính quyền Trung Quốc mong muốn thành lập các cơ sở y tế hiện đại có đầu tư nước ngoài, còn Nhật Bản hi vọng sẽ mở rộng xuất khẩu y tế ra khắp châu Á với Trung Quốc là bước đệm quan trọng.
Là những chuyên gia dinh dưỡng đến từ Nhật Bản, chúng tôi sẽ đóng vai trò tích cực trong dự án này.
- « GWのお知らせ
- 保健指導実施報告(432) »